Piosenka „Gaja” Justyny Steczkowskiej przeszła metamorfozę na potrzeby Eurowizji 2025. Utwór nabrał nowego brzmienia, ale też został nagrany w trzech językach. Jeden z nich jak dotąd nigdy nie wybrzmiał na Eurowizji, a wszystko za sprawą zaklęć, które wyśpiewuje wokalistka. Jakie znaczenie mają agmy Steczkowskiej?
Revamp piosenki „Gaja” Justyny Steczkowskiej
Justyna Steczkowska po 30 latach postanowiła jeszcze raz stanąć na eurowizyjnej scenie. Tym razem wystąpi z piosenką „Gaja”, która na potrzeby konkursu przeszła ogromną metamorfozę. W utworze pojawił się tzw. „dance break”, czyli instrumentalna przerwa na taniec, oraz dodatkowe języki – angielski i starosłowiański.
Najwięcej emocji wzbudza ten drugi. W prawie 70-letniej historii Eurowizji nigdy on nie wybrzmiał, co czyni piosenkę Steczkowskiej „Gaja” jeszcze bardziej wyjątkową.
Agmy w piosence „Gaja” Justyny Steczkowskiej. Znaczenie
Słowa w starosłowiańskim, których używa Steczkowska, to agmy. Dla tych, którzy nie wiedzą, czym one są, to – jak wyjaśnia blog „Jarga Art”:
W kulturze słowiańskiej praktykowano wypowiadanie bądź śpiewanie słów mocy, które nazywano agmami – co oznaczało magię lub te, które dają żar lub moc.
Agmy w piosence „Gaja” Justyny Steczkowskkiej, to Zargo, Raga, Urra, Gara, Jarga, Jarun, Era, Czarodoro. Co oznaczają?
- „Zargo” przyciąga zdrowie, sukces i sprzyjające zjawiska w życiu.
- „Raga” wspiera w walce ze złem i pomaga w trudnych, niebezpiecznych sytuacjach.
- „Urra” obdarza wiedzą, kreatywnością i przywołuje korzystne sytuacje.
- „Gara” pomaga rozwiązywać problemy i przyciąga pozytywną energię.
- „Jarga” oczyszcza z negatywnej energii, wspiera zdrowie i przynosi bogactwo.
- „Jarun” jest agmą sprawiedliwości, pomagającą pogodzić się z losem i uwolnić od złej energii.
- „Era” natomiast chroni dom i rodzinę, przynosząc harmonię i dobrobyt.
To nie pierwszy raz, gdy Steczkowska w swojej twórczości przywołuje „słowa mocy”. Agmy wybrzmiewają także w utworze „WITCH Tarohoro”, z którym rok temu Justyna próbowała reprezentować Polskę w Malmö. W tym przypadku sięgnęła po inne słowa.